Интервю с Юлия Кръстева: Да мислиш номадски и в другия език света, психическия живот и литературата*
[*] Интервюто е в превод на Ирен Иванчева-Мерджанска. В българския превод някои бележки са пропуснати, а други – добавени, като резултат от неизбежно различните до известна степен компетенции на двете култури, френската и българската. Това интервю стана възможно благодарение и на гранта от Изследователския Център Тафт към университета на Синсинати (The Taft Research Center at U of Cincinnati).
Интервю с Юлия Кръстева: Да мислиш номадски и в другия език света, психическия живот и литературата